sunnuntai 29. maaliskuuta 2020

29.3.20

Buongiorno a tutti!
Estate in Valle d'Aosta, 2015

Grazie Arno degli articoli - adesso commento quello sulla Russia.

Piti oikein googlettaa, mistä tuo termi "dacia" tulee, kun en ollut aikaisemmin törmännyt. Ehkä te olette sivistyneempiä, mutta tässä kuitenkin tiedoksi löydökseni (treccani.it):
dàcia s. f. [adattam. del russo dača, da un’ant. voce slava connessa col verbo dati «dare»; propr. «concessione», da cui il sign. attuale (cfr. anche ucraino dača «tributo, villa, villeggiatura», e slov. dača «tassa, tributo, imposizione»)] (pl. -cie o -ce). – Casa di campagna, villetta circondata da giardino, in Russia.

Osaisitteko selittää artikkelista seuraavat poiminnat italiaksi? Kokeilkaa :)

il reparto di terapia intensiva, introvabile, raddoppiare, sborsare, ingaggiare, guadagnare una miseria

Pieni kielioppiextra:
Muistatteko vielä, miten italian kielessä vertaillaan?
- komparatiivi:  più  vs  meno
- superlatiivi:    il/la/i/le più  vs  il/la/i/le meno
! parempi - paras:   meglio  -  il/la migliore, i/le migliori
! huonompi - huonoin:  peggio  -  il/la peggiore, i/le peggiori

Muistatteko, milloin käytetään vertailtaessa di ja milloin che?
1) vertaillaan kahta asiaa --> di
Mario è più bello di Marco.
"...per evitare questa eventualità che ritengono peggiore della malattia."
2) vertaillaan kahta verbiä --> che
Studiare è più divertente che lavorare.
È meglio stare a casa che uscire e ammalarsi.

Jos artikkeleissa on jotakin, mikä jää kaivelemaan, kysykää ihmeessä täällä! Käyn aina silloin tällöin kurkkimassa:)

Buon weekend!!

<3 Salla

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti